German Short Story (A1-A2): Banking Vocabulary in Action

Euro banknotes and coins next to a locked safety box, representing A German Short Story featuring Banking Vocabulary.

Vocabulary: Banking and Money Management

Before you read “Ein Tag bei der Bank”, review these key banking words. You will see them in the story and you can use them when managing your finances and visiting the bank.
German Word English Translation
der Geldautomat ATM (cash machine)
abheben to withdraw
die Einzahlung deposit
das Girokonto checking account
überweisen to transfer
der Kontostand account balance
ausfüllen to fill out

A1-A2 Short Story: Ein Tag bei der Bank

Anna hat vor kurzem ein Konto bei einer Bank eröffnet. Sie ist sehr froh darüber. Heute muss sie ein paar wichtige Dinge erledigen. Zuerst geht sie zum Geldautomaten, um Bargeld abzuheben. Anna steckt ihre Bankkarte in den Automaten und gibt ihre PIN ein. Sie hebt 100 Euro ab. Das Geld braucht sie für die Woche.

Danach geht Anna in die Bank, weil sie eine Einzahlung machen will. Sie hat Geld auf ihrem Sparkonto und möchte es auf ihr Girokonto überweisen. Die Mitarbeiterin ist sehr freundlich. Sie gibt Anna ein Formular, das sie ausfüllen muss. Anna trägt ihre Daten ein und unterschreibt das Formular.

Anna erfährt auch, dass sie für die Überweisung nichts zahlen muss, da es kostenlos ist. Das findet Anna gut. Zum Schluss fragt Anna noch nach dem aktuellen Kontostand ihres Girokontos. Die Mitarbeiterin druckt den Kontostand aus und übergibt ihn Anna.

Zufrieden verlässt Anna die Bank. Sie plant, das nächste Mal Online-Banking zu nutzen, um Zeit zu sparen.

Quiz: Ein Tag bei der Bank

Click on each question to reveal the answer.
1. Was macht Anna zuerst am Geldautomaten?
A) Sie zahlt Geld ein
B) Sie überweist Geld
C) Sie fragt nach dem Kontostand
D) Sie hebt Bargeld ab
Solution: D
2. Wie viel Geld hebt Anna ab?
A) 50 Euro
B) 200 Euro
C) 100 Euro
D) 150 Euro
Solution: C
3. Von welchem Konto möchte Anna Geld überweisen?
A) Vom Sparkonto
B) Vom Girokonto
C) Von der Kreditkarte
D) Vom Firmenkonto
Solution: A
4. Wie viel kostet die Überweisung?
A) 5 Euro
B) Nichts, sie ist kostenlos
C) 2 Euro
D) 10 Euro
Solution: B
5. Was plant Anna für das nächste Mal?
A) Online-Banking zu nutzen
B) Mehr Geld abzuheben
C) Ein neues Konto zu eröffnen
D) Eine Kreditkarte zu beantragen
Solution: A

🚀 Continue Learning / Boost Your German

Frequently Asked Questions

What is the difference between “das Sparkonto” and “das Girokonto” in German banking?

In this story, Anna has both types of accounts. “Das Sparkonto” is a savings account where you keep money to save it, usually earning interest. “Das Girokonto” is a checking account used for daily transactions like paying bills, withdrawing cash, and making purchases. Anna transfers money from her Sparkonto to her Girokonto because she needs it for everyday expenses. Understanding these account types is essential when opening a bank account in Germany.

Why does the story use “abheben” instead of “nehmen” when talking about getting money from an ATM?

“Abheben” is the specific banking term for withdrawing money from an account. While “nehmen” simply means “to take”, “abheben” is the technical verb used in banking contexts. In the story, “Anna hebt 100 Euro ab” means Anna withdraws 100 euros. This separable verb is crucial for banking situations. You can learn more banking vocabulary with examples in this German banking vocabulary guide.

Where can I practice more German banking vocabulary with exercises?

You can test your knowledge with a free banking vocabulary quiz here. For additional practice, there is another banking short story available here that uses different banking scenarios and vocabulary to help you become comfortable with financial terminology in German.