Essential Vocabulary
Before reading the story, familiarize yourself with these key German banking terms to help you understand the text better.
| German Word | English Translation |
|---|---|
| das Girokonto | checking account |
| der Nachweis | proof / evidence |
| die Kontogebühren | account maintenance fees |
| die Zinsen | interest (financial) |
| der Kontostand | account balance |
| einrichten | to set up / establish |
Story: Eine Kontoeröffnung in Deutschland
Anna war kürzlich nach Deutschland gezogen und musste endlich ihr Girokonto eröffnen. Zuerst suchte sie die nächste Bank in ihrer Nähe und betrat die Filiale, wo sie sich direkt an den Kundenservice wandte. „Guten Tag, ich möchte ein Konto eröffnen,“ sagte sie freundlich.
Die Beraterin gab ihr ein Formular und erklärte, welche Dokumente sie benötigte: „Sie brauchen Ihren Ausweis und einen Nachweis über Ihre Adresse.“
Nachdem sie das Formular abgegeben hatte, fragte Anna die Beraterin nach den Kontogebühren. „Das Konto ist kostenlos, wenn Sie jeden Monat mindestens 1000 Euro einzahlen,“ erklärte die Bankangestellte. Anna war erleichtert. Sie wollte Geld sparen, und kostenlose Kontoführung war ein großer Vorteil.
„Wie hoch sind die Zinsen auf einem Sparkonto?“ fragte Anna neugierig. Die Beraterin antwortete: „Der Zinssatz liegt derzeit bei 2 %.“
Anna beschloss, auch ein Sparkonto zu eröffnen. Sie hatte sich vorgenommen, einen Teil ihres Gehalts zu sparen, um bald Aktien zu kaufen. Außerdem wollte sie den Kontostand ihres neuen Kontos regelmäßig überprüfen.
Später setzte sie sich in ihrer Wohung an den Laptop, richtete ihr Online-Banking ein und erstellte ein sicheres Passwort. Sie fühlte sich nun viel besser vorbereitet, ihre Finanzen in Deutschland zu managen.
Reading Comprehension Quiz
Test your understanding of the story by answering the questions below. Click on the drop-down menu to reveal the correct answer.
1. Warum ging Anna zur Bank?
Correct Answer: Um ein Konto zu eröffnen. (To open a bank account.)
2. Welche Dokumente brauchte Anna?
Correct Answer: Einen Ausweis und einen Nachweis über die Adresse. (An ID and proof of address.)
3. Wann ist das Konto kostenlos?
Correct Answer: Wenn sie jeden Monat mindestens 1000 Euro einzahlt. (If she deposits at least 1000 Euros every month.)
4. Wie hoch sind die Zinsen für das Sparkonto?
Correct Answer: 2 Prozent. (2 percent.)
5. Was machte Anna später zu Hause?
Correct Answer: Sie richtete ihr Online-Banking ein. (She set up her online banking.)
🚀 Continue Learning / Boost Your German
- Master German Nouns & Genders: German Premium Article Trainer
- Expand your vocabulary: German Vocabulary Blog Articles
- Test your knowledge: Grammar Quizzes
Frequently Asked Questions
How do you say “to open a bank account” in German?
As seen in the story, the phrase is “ein Konto eröffnen.” “Das Konto” means account, and “eröffnen” means to open or inaugurate. If you want to specify a checking account, you would say “ein Girokonto eröffnen.” For more terms, check out our full German banking vocabulary list.
What does “kostenlose Kontoführung” mean in the text?
In the story, the bank teller mentions “kostenlose Kontoführung.” This translates to “free account management” or “no monthly maintenance fees.” It is a composite noun made from “das Konto” (the account) and “die Führung” (the management/handling). Many German banks offer this if a certain amount of money is deposited monthly, just like Anna did.
Why is “nach Deutschland” used in the first sentence instead of “zu”?
In German, when talking about moving or traveling to a geographical destination without an article (like most countries and cities), you use the preposition “nach.” Therefore, “nach Deutschland” (to Germany) is grammatically correct. “Zu” is generally used for going to people or specific local destinations (e.g., “zur Bank” – to the bank, as seen later in the story).
Want to practice more? Try our banking vocabulary quiz or read another banking short story.